melitzah [the Hebrew word meaning utterance: an uninterrupted chain of spoken or written words not necessarily
corresponding to a single or complete grammatical unit] is comprised of an audio recording of my voice reading
the Canadian Oxford Dictionary, and a visual archive containing the waveforms for the words of the dictionary.
The waveforms are visual representations of the auditory, which are linguistic representations
of the cognitive. melitzah presents an empirically more accurate visual representation of the English language
which is nonetheless illegible, thus making analogous the failures of everyday communication with the
abstraction of language into waveform.
The archive takes three forms: a set of 138 books representing the visual translation of the dictionary, a continuous recording of my voice reading the headwords of the dictionary, and this website.
copyright Risa Horowitz, 2000-2007. Every bit of information contained in this website, in whole and part, is the property of Risa Horowitz. No part may be borrowed or used without the explicit permission of the artist. firstname.lastname@example.org